Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 94 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Makkans warned of Punishment | | → Next Ruku|
Translation:Whenever We sent a Prophet to a habitation, We first afflicted its people with adversity and calamity so that they should humble themselves.
Translit: Wama arsalna fee qaryatin min nabiyyin illa akhathna ahlaha bialbasai waalddarrai laAAallahum yaddarraAAoona
Segments
0 wamaWama
1 arsalnaarsalna
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 qaryatinqaryatin
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 nabiyyinnabiyyin
6 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
7 akhathnaakhathna
8 ahlahaahlaha
9 bialbasaibialbasai
10 waalddarraialddarr
11 laAAallahum | لَعَلَّهُمْ | perhaps they (masc.) Combined Particles `allah
12 yaddarraAAoonayaddarra`uwna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 95 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Makkans warned of Punishment | | → Next Ruku|
Translation:Then We changed their adversity for good fortune till they became very prosperous and said, "Our forefathers also had their adversity and prosperity". At last We seized them all of a sudden when they were quite unaware.
Translit: Thumma baddalna makana alssayyiati alhasanata hatta AAafaw waqaloo qad massa abaana alddarrao waalssarrao faakhathnahum baghtatan wahum la yashAAuroona
Segments
0 ThummaThumma
1 baddalnabaddalna
2 makanamakana
3 alssayyiatialssayyiati
4 alhasanataalhasanata
5 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
6 AAafaw`afaw
7 waqalooqal
8 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
9 massamassa
10 abaanaabaana
11 alddarraoalddarrao
12 waalssarraoalssarr
13 faakhathnahumakhathnah
14 baghtatanbaghtatan
15 wahum | وَهُمْ | | | | when/if | they | Subject Pronoun h
16 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
17 yashAAuroonayash`uruwna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 96 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Makkans warned of Punishment | | → Next Ruku|
Translation:Had the people of the habitations believed and adopted the way of piety, We would have opened the doors of blessings from the heavens and the earth, but they denied the Truth; so We seized them for the evil they had earned.
Translit: Walaw anna ahla alqura amanoo waittaqaw lafatahna AAalayhim barakatin mina alssamai waalardi walakin kaththaboo faakhathnahum bima kanoo yaksiboona
Segments
0 walawWalaw
1 annaanna
2 ahlaahla
3 alquraalqura
4 amanooamanuw
5 waittaqawittaq
6 lafatahnafatah
7 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
8 barakatinbarakatin
9 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
10 alssamaialssamai
11 waalardialar
12 walakin | وَلَـٰكِنْ | so, like this, thus; equally; likewise Combined Particles | when/ifwalakin
13 kaththabookaththabuw
14 faakhathnahumakhathnah
15 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
16 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
17 yaksiboonayaksibuwna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 97 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Makkans warned of Punishment | | → Next Ruku|
Translation:Do the people of the habitations now feel secure. that Our punishment will not come to them all of a sudden at night, while they might be fast asleep?
Translit: Afaamina ahlu alqura an yatiyahum basuna bayatan wahum naimoona
Segments
0 AfaaminaAfaamina
1 ahluahlu
2 alquraalqura
3 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
4 yatiyahumyatiyahum
5 basunabasuna
6 bayatanbayatan
7 wahum | وَهُمْ | | | | when/if | they | Subject Pronoun h
8 naimoonanaimuwna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 98 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Makkans warned of Punishment | | → Next Ruku|
Translation:Or, do they feel secure that Our punishment will not smite them all of a sudden during the day while they might be engaged in pastime?
Translit: Awa amina ahlu alqura an yatiyahum basuna duhan wahum yalAAaboona
Segments
0 AwaAwa
1 aminaamina
2 ahluahlu
3 alquraalqura
4 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
5 yatiyahumyatiyahum
6 basunabasuna
7 duhanduhan
8 wahum | وَهُمْ | | | | when/if | they | Subject Pronoun h
9 yalAAaboonayal`abuwna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 99 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Makkans warned of Punishment | | → Next Ruku|
Translation:Are these people not afraid of Allahs secret plan? In fact, only those people are doomed to destruction, who are not afraid of Allahs secret plan.
Translit: Afaaminoo makra Allahi fala yamanu makra Allahi illa alqawmu alkhasiroona
Segments
0 AfaaminooAfaaminuw
1 makramakra
2 AllahiAllahi
3 fala | فَلَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | after that/then/thereuponfala
4 yamanuyamanu
5 makramakra
6 AllahiAllahi
7 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
8 alqawmualqawmu
9 alkhasiroona alkhasiruwna